It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!
^ Back to Top
The MI6 Community is unofficial and in no way associated or linked with EON Productions, MGM, Sony Pictures, Activision or Ian Fleming Publications. Any views expressed on this website are of the individual members and do not necessarily reflect those of the Community owners. Any video or images displayed in topics on MI6 Community are embedded by users from third party sites and as such MI6 Community and its owners take no responsibility for this material.
James Bond News • James Bond Articles • James Bond Magazine
Comments
Hahahah! Just kidding my friend. :))
Something about the delivery of this line that makes it so Bondian.
Q's "I said bring it back in one piece, not bring back one piece" is another favorite.
Don't know the exact words since i only seen in german so far
"To liars and killers...
To liars and killers everywhere"
Any interpretations of this odd little moment? I didn't know what to make of it.
"all of them are liars and killers, killers and liars."
And I assure you that no drunken French is able to look so sexy while being drunk, or mutter stuff about liars and killers ^^
No, I think he said "shot."
Quite a few instances of that word in SP, sometimes when it didn't really seem necessary. I'm prone to regular swear words myself but also strangely uncomfortable with their increasing appearance in Bond films. Not sure I really see the need for it.
My Brother burst out a laugh beside me in the Cinema. To begin with I was confused, It's not that funny of a line IMO. Then I realized. It was Craig's delivery that made the line work. Now it's one of my favorites :D
I would just like to add that this is the first Bond film where Craig has nailed every quip IMO. His best is still from CR tho: 'that last hand really killed me'
But the important bit for me is: "put that down the toilet" because of Craig's delivery. For me "cut out the middleman" wasn't needed.
A bit like in Skyfall when M says "oh, go on then eject me" It is unnecessary. The audience understands the joke without it being signposted for them. Not saying that "cut out the middleman" is quite that bad, but I don't think it adds more than it takes away, if that makes sense. :P
I find the properly translated sentence a little better than the actual line, because it makes more sense. Either that, or no subtitles.
For me, both the lines are funny. The first part is literally funny (because he obviously doesn't think too highly for the concoction) and the second part is funny too because it gives context to the first comment (the sarcasm of the 2nd part is what gets me).
I'm pretty sure P+W had nothing to do with the dialogue, that must have come from Butterworth I guess.
Thank you @bondjasonbond006 for posting a positive thread. Sick and tired of every negative thread on here.