It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!
^ Back to Top
The MI6 Community is unofficial and in no way associated or linked with EON Productions, MGM, Sony Pictures, Activision or Ian Fleming Publications. Any views expressed on this website are of the individual members and do not necessarily reflect those of the Community owners. Any video or images displayed in topics on MI6 Community are embedded by users from third party sites and as such MI6 Community and its owners take no responsibility for this material.
James Bond News • James Bond Articles • James Bond Magazine
Comments
The nature of the innuendo means the song could be viewed both ways. But I think you might be right, because if she's singing to the man in every verse that's more consistent.
"Keep it up" means continue staying erect (keeping the penis "up"). There are other examples of this in the films. Bond says he is "keeping the British end up" in TSWLM, and in OP he says "Trouble keeping it up, Q?" when Q's Indian Rope trick fails to stay upright.
John Barry's official website has "I've got this feeling, God, am I here on my own?"
"On my alone" means "alone" in this case, with no help.
"Rank" can also have a more general meaning, such as "people belonging to a group or class." So "ranks of the strong" just means "strong people"
The singer does not belong in the faceless crowd, because she is an individual.
Barry's site has "Everybody's gone insane to catch a plane to help the heavens closer," which is probably right, though "have the heavens closer" would be clearer. or perhaps the singer forgot to add "get" in between "the heavens" and "closer."
The singer means everyone is in a crazy rush to catch a plane, which will help them be more successful. They will literally get closer to heaven and figuratively get closer because someone rushing to catch a plane probably has an appointment overseas.
"Because your beautiful land will soon be long gone".
"Hack your face, save your case, reserve your plane in the everafter".
Barry's website has:
"Cause hallowed halls are lined with walls,
That are cracked with delirious laughter"
But I hear "by delirious laughter." Furthermore, I think Chrissie Hyde mangles the pronunciation of "delirious," so it sound's like "the myria's laughter," but that would be nonsense. So I would go with the Barry site's version!
"You won't survive and soon be long gone". Again, Hyde's pronunciation is very eccentric! Additionally, the lyric is not grammatically correct: there ought to have been a "will" between "and" and "soon." I can understand why this song gave you trouble.
Good to know there is two way, so for finish it at all with all theses dick/pussy stories, If ifyou just relax and push it back (if we talk of a man) = Put back [the dick inside the vagina] or make a backward movement ?
I translated "Everybody's gone insane to catch a plane to help the heavens closer" by french equivalent of "Everyone went crazy for catching a plane to get closer to the heavens" (no sure if a good trad' or not).
"Hack your face, save your case, reserve your plane in the everafter".
Hack your face =what does it mean? (Modify your face?)
save your case = I guess it's register your luggage
[in the] everafter = what is this? The afterlife?
After I hade finished my translation of the movie, I was like "eh, why not do the Grand Chelem while I'm it". So I has also translted the Bond's video-game song. No big difficulty on them, just few points and we have finish once for all :
On Nearly civilized (Nightfire) :
We will throw this building up
Just so we can tear it down…again
"We will throw this building up" = We will build/erect/construct this building?
In When nobody loves you (Quantum of solace), big problem on the chorus :
Burn down to the ground - > What do it mean ? Don't understand it.
Be discreet, create no sound -> I undertand, no need explaination.
Elements all around -> I see it literraly, that these is elements (like water, fire, air, earth) all around you : but what does it mean ?
I need to rise again : rise again is in the sens get highter, gain height or in the sens of reborn?
+ "If nobody loves you, I do" = If nobody loves you, it's not my case (not me) ?
In I'll take it all (Bloodstone) :
"Put your all on the line"
= Put yourself fully into play ?
There’s no escaping time
= There is no opportunity to escape
Let go of fate and be mine
= Drop/abandon the fate and be mine
And since I have no problem with Everything or Nothing and Do you know how Christmas tree are grown? ; with this it's should be the end of it :)
Brief question on FRWL "But oh, you haunted me so" = "you haunted me so much" or " you also haunted me"?
I know it's a classic between non-fans, but what about us?
Nope. I've posted this somewhere before, but Bond villains are megalomaniacal in schemes and behaviour. If villains acted like small time criminals / murderers, they'd be small time criminals / murderers. The megalomaniacal nature of these villains come with a great deal of bravado and self adoration, and it's part and parcel to their nature that they must show off.
Some movies I am tempted to say this. There are some egregious ones in the Moore era for me. The Alligator farm how they leave him on an island and then all leave the area. Stromberg not killing Bond and Amasova on Atlantis when he had the chance and letting them get to shore. Blofeld in OHMSS not killing Bond after he discovers him and instead puts him in a room where there is a way to get to the outside?
But overall I tend to overlook them. Might be fun to create a "When the Villain could have killed Bond but failed thread."
Blofeld did not want to kill Bond at that time. As he tells Bond, "Meanwhile, I will keep you here as my guest. You'II be useful in helping to convince the authorities that I mean what I say and l'II do what I claim."
But of course plenty of other Bond villains are guilty of the sin you mention. Most villains in pop culture are. Back in the 1940s practically every decent villain had countless opportunities to shoot Dick Tracy or Batman but instead frittered away their upper hand on unsupervised elaborate death traps.
Revelator, there’s no doubt about yout statement: Bond movies are, like Star Wars or Indy, nothing but the natural evolution of serials like Louis Feuillade's or The Perils of Pauline.
Dove, shall I open the post you propose, or you'll do it yourself? It looks lika a fun idea!
Would probably work as some kind of an elimination thread: Villain's best chances to kill Bond perhaps?
@Revelator Batman is an interesting example. The theatricality of the hero determines the theatricality of the villany? Might not apply so much to Bond.
Push the penis back against the vagina, which has moved in the opposite direction. Normal sexual intercourse, in other words.
Sounds fine to me.
"Hack your face" is a bad line, and I don't know what it means. But your explanation is fine.
The "case" in "Save your case" might refer to a couple of different meanings of the word, such as "one's circumstances or position" or "an incident or set of circumstances under police investigation."
The everafter is eternity, the afterlife.
Yes. It's not idiomatic English but it was chosen for being the exact opposite phrase of "tear it down."
Burning something down to ground means completely destroying something. A building that has been burnt all the way to the ground no longer exists. The singer is telling the subject to destroy everything that limits its freedom.
The elements are the general things the subject needs to rise again.
"To rise again" means to become successful and powerful again, after having fallen.
Even if nobody else loves you, I will.
Yes, put all your effort (and yourself) into this dangerous task
There is no escape from time and its effects. Your plans cannot escape from time.
Stop caring what your fate might be and love me instead.
The first one.
In Bond's case, his anonymity and ordinariness is meant to contrast with the villain's flamboyance and theatricality. This is true of melodrama in general--good is banal, evil is spectacular.
In real life most villains are boring, especially when they are efficient and effective. They don't call attention to themselves. Instead of devising an elaborate deathtrap for your enemy, you hire an out-of-town hitman who shadows your enemy and shoots him in a lonely place when he isn't looking.
And nowadays if you want to make lots of money by screwing people over, you don't need to join the mafia or Spectre. You join a corporation. Why break the law when you can buy it instead?
Well we need to dig. If I understand right, one sens would be "spare me your justification". Can you provide me phrases like this, synonym, with all the possibles sens that make sens?
Same for this one cause I don't understand.
And I forgort une line in Nearly Civilised.
Do it with every sin you strain -> Do it with every sin that you stretch/tender ?
There is a thread quite similar to that somewhere. "Coach the Bond villains to victory" or something like that.
Okay he didn't want to kill him, but why put him in a place where there is a clear exit? Why not put him in a closet? Or another room within the Piz Gloria compound. Clearly there is an underground part to the place. Why put him in the cable car room? Never makes sense other then it gives the writers an easy out for his escape.
The lyric is so vague that it's difficult to pick one meaning. You'll have to choose whatever you think is best. "Spare me your justification" is a valid interpretation.
I would be inclined to go with "case" as "an incident or set of circumstances under police investigation" (in the sense of "an arson case" or a "murder case"). To save a case means to win it and avoid being charged with a crime. "Save your case" would mean something like "Clear your name from suspicion," or "Show your innocence before they jail you."
It's an unclear lyric.
"Elements" is being used in a pretentious way to mean "basic, essential things," the things the singer needs to rise again.
Yes, the singer wants her partner to "do it" (have sex with her) by sinning so much he strains his ability to sin. "Sin a lot" in another words.
Burn down to the ground = Reduce to ash something (like do it), or it's mean that I'm I reduced to ash ? So it's like a order or it's tell my state ?
For :
Burn down to the ground
Be discreet, create no sound
Elements all around
I need to rise again
Can't we see it differently ? Like : for rise again, I need to burn down to the ground (reduce to ash) the elements/things (that are) all around (and doing this while being discreet, with no sound) ? Would be something like start over from scratch.
I love how people all justify Bond getting locked in a room with a clear escape route in this movie but are quick to jump on other films in the series for the same stuff. Fact is he should have tied up Bond and put him in a room with 3-4 guards. Why put him somewhere you have no eyes on what he's doing. You don't bind him and you don't even bother putting any other measures in place. Plus Bond and Blofeld were known to each other. As Bond says "how many millions do you want this time Blofeld?"
As I wrote earlier, stationing guards around Bond is indeed what Blofeld should have done, but aside from Goldfinger, villains rarely do that. It's a convention of genre fiction--without it deathtraps would be impossible to escape from. And the cable car room isn't a very clear escape route, since making it the chasm and grasping the cable was extremely hazardous and Bond could have easily been spotted by the cable car operators or outside guards. Furthermore, Bond would have had to re-enter Piz Gloria to fully escape, yet again an extremely risky move.
I tried to give M a traditional background of a good taste English panelled office, with since he had been ex-Navy, ship models and naval pictures. On Dr No, because we had such a low budget, I used the old technique of using paper, you know, teak paper or whatever it was. And then we had to (word unintelligible), it's a big job. And I used plastic material for the doors, which I wanted covered in leather and so on. And then when I did Goldfinger, I kept the same look, except I used real wood paneling and real leather for the doors, but we always kept that traditional-looking office, and Moneypenny's was just a simple outside office.
If you want to try and help, have a look at the commentary on the Blu-ray (should be on the DVD too if you haven't got the Blu-rays) when M briefs James on Dr. No.
He says, "and then we had to overgrain it - it's a big job."
At first, I thought that it was Solitaire, and the big High Priestess card on the Tarot shop's window seems to hint so, but several scenes before Bond is apparently morse-signaling something to someone. Was he trying to say something to Junior, the man who shares his hairbrush? Aboard his boat, he already seems to treat Rosie as a foe.
So who was it?
Edit: Let me say that Gloria Hendry is competent and funny on Black Belt Jones. The big problem with Rosie is not her actress, precisely...
My guess is that she's trying to help Bond given that Solitaire's stunt allows him to temporarily dispose from a certified badass like Adam rather easily, but I have my doubts. It doesn't help that my personal feel is that Jane Seymour makes a rather distant performance.
The second: I undestand it as a distraction.
That makes two of us, then. Now, I'll check on your recommendation. Thank you.
That's an excellent question i never stopped to ask myself. I guess he must have some kind of connection, and even be the leader himself, given that he's the "de facto" president of a whole country, much to the chagrin of the well intentioned but weak and cowardly Gen. López.
Guess he got Lupe and eased his conscience at the end, but pretty sure he lost the next elections.